12 Nisan 2015 Pazar

Bağımsız Çevirmen

Merhaba manga sever,

"Bu site ne?", "Bu sitenin amacı ne?" diyebilirsin, hatta diyorsundur da. Kısaca açıklayayım: kendi çapımda sevdiğim ve ilgilimi çeken mangaları çevirip paylaştığım adres burası. Amacı basit; çevir ve yayınla. Fark etmişsindir ki sadece yazı halinde çeviriler mevcut sitede. Ne düzenlemeler, ne de manga sayfaları var. Evet işte burada sen bir birey olarak veya siz bir manga çeviri grubu olarak devreye giriyorsunuz. Sitede görmüş olduğunuz bütün çevirileri birey/manga çeviri grubu olarak mangaya iliştirebilir ve kendi adını/grubunun adını yazarak yayımlayabilirsin. Burada ki tek isteğim, çevirmen olarak olması gerektiği gibi benim adımın yazılmasıdır. Misal Çeviri: oramakomaburamako. Ha bir de yapmaya karar verdiğinde bir ses edersen güzel olur. Bu arada çevirileri alıp da "Bak kanka ben çevirdim bunu." diye ortamda caka yapma. Yapma bunu. Hoş değil.

Çevirilere gelecek olursak, elbetteki hatalarım olabilir. Yapmaya karar verdin ve hata mı buldun. Söyle tartışalım. Neyin nasıl olması gerektiğine birlikte bulalım. Ama sen bana "Abi orada Kick ass! yazıyor. Sen bunu Haddini bildir! diye çevirmişsin. Ama orası Kıç tekmele! olması lazım." gibi şeylerle gelme. Çevirileri motomot değil, sen ben günlük hayatımızda nasıl konuşuyorsak öyle çevirdim.

Son olarak ilk olarak İnuyashiki'yi çevirmeye başladım. Hiroya Oku'nun yeni serisi. Bir yerlerden tanıdık gelebilir ismi. Gantz'ın mangakası kendileri. Hiroya Oku, toplamda 10 cilt olacağına dair bir açıklama yapmış tweeter hesabından. 1 bilemedin 2 haftada yetişmeyi planlıyorum güncel seriye. Güncele yetiştikten sonra da başka bir şeyler çevirmeye başlarım.

4 yorum:

  1. Merhaba.

    Bize de öyleyse, kolaylıklar dilemek düşer. Eğer ki, birilerine ulaşabilirse, ve birileri bunu da düzgünce kullanabilirse ne âlâ.

    Eline sağlık.

    Teşekkürler. (CloudT)

    YanıtlaSil
  2. Selam. Mangatr.com'da konuyu gördüm geldim, oradaki rumuzum da Forever Young. Tek başıma çeviri edit takılan biriyim. İnuyashiki çok ama çok beğendiğim bir manga, uzun zamandır hiç bir grubun el atmamasına şaşırdığım bir seri. Ama kendim hem çevirip hem editlemeye üşeniyordum, ki zaten elimde devam ettirdiğim ufak tefek şeyler var. Çevirdiğinizi görünce sevindim. Eğer size uyarsa manga editini yapmak isterim.

    Çevirdiğiniz ilk bölümün çevirisine baktım, anlaşabileceğimizi düşünüyorum. Benim için de önemli olan günlük hayata uygun çeviridir, çeviri olduğunu bağırmayan çeviridir. Neticede hobi olarak yapıyoruz bunu, ama ne olursa olsun ortaya iyi bir iş çıkması gerektiği kanaatindeyim. İstişarelerle iki tarafın da hoşnut kalabileceği bir proje oluşturabileceğimizi düşünüyorum.

    Siz de benim nasıl manga editlediğime bakmak isterseniz http://www.manga-tr.com/fansub.php?list=Oyalanan%20Manga şurda yaptığım şeyler var. Bu da blogum oyalanan.blogspot.com.tr

    Cevabınızı bekliyorum. Bu konuyu da takip edeceğim, dilerseniz oyalanan@outlook.com adresinden de bana ulaşabilirsiniz.

    YanıtlaSil
  3. Desteğin için teşekkürler CloudT.

    forever young, istediğin gibi çevirileri kullanabilir, editlerini yapıp yayımlayabilirsin. Sıkıntı yok. Sana ne olur ne olmaz diye mail de attım. Oradan sıkıntılarımız olursa hızlı bir şekilde konuşup anlaşabiliriz.

    YanıtlaSil
  4. Oh, ne güzel. Anlaşan, kaynaşan insanları severim. Yürüyün, arkadaşlar... Dur durak bilmeyin, hey hoo!!!

    (CloudT)

    YanıtlaSil